Keine exakte Übersetzung gefunden für أَوْ حَقِيقَته
Textbeispiele
-
E' questione di cose che sono reali oppure non lo sono..حقيقته أو لا
-
O è vino degno di tale nome o non lo è..حقيقته أو لا
-
- Non scherzare. - Oh, come mi conosci bene..أنت تتهكم علي- .أوه,أنت تعلمين حقيقتي-
-
Se solo sapessimo chi e' o dove e'.لو علمنا فقط حقيقتها أو أين كانت السابق
-
Come sai che dice la verità su chi è, o da cosa sta scappando?هل يوجد أي شخص يعلم حقيقته أو سبب هروبه؟
-
E' in una situazione delicata. Non sa chi è né cosa sta facendo... e lei è vicina a tanti così dal distruggere diverse vite.إنّه في حالةٍ ضعيفة، يجهل حقيقته .أو ماذا يفعل. و أنتِ توشكين أن تدمّري حياتَين
-
E' molto fragile. Non sa chi e' o cosa sta facendo e a lei manca tanto cosi' per distruggere la vita di piu' persone.إنّه في حالةٍ ضعيفة، يجهل حقيقته .أو ماذا يفعل. و أنتِ توشكين أن تدمّري حياتَين
-
- Se devo scegliere tra salvare delle vite e rivelare chi sono davvero, non ho scelta.بين إنقاذ حياة النالس أو الكشف عن حقيقتي - - لايوجد هنالك خيار لايمكنك أن تدع ( آرثر ) يعرف حول موهبتك
-
Sperate forse che divengano credenti per il vostro piacere , quando c'è un gruppo dei loro che ha ascoltato la Parola di Allah per poi corromperla scientemente , dopo averla compresa ?أيها المسلمون أنسيتم أفعال بني إسرائيل ، فطمعت نفوسكم أن يصدِّق اليهودُ بدينكم ؟ وقد كان علماؤهم يسمعون كلام الله من التوراة ، ثم يحرفونه بِصَرْفِه إلى غير معناه الصحيح بعد ما عقلوا حقيقته ، أو بتحريف ألفاظه ، وهم يعلمون أنهم يحرفون كلام رب العالمين عمدًا وكذبًا .
-
O voi che credete , attenetevi alla giustizia e rendete testimonianza innanzi ad Allah , foss'anche contro voi stessi , i vostri genitori o i vostri parenti , si tratti di ricchi o di poveri ! Allah è più vicino [ di voi ] agli uni e agli altri .يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، كونوا قائمين بالعدل ، مؤدين للشهادة لوجه الله تعالى ، ولو كانت على أنفسكم ، أو على آبائكم وأمهاتكم ، أو على أقاربكم ، مهما كان شأن المشهود عليه غنيًّا أو فقيرًا ؛ فإن الله تعالى أولى بهما منكم ، وأعلم بما فيه صلاحهما ، فلا يحملنَّكم الهوى والتعصب على ترك العدل ، وإن تحرفوا الشهادة بألسنتكم فتأتوا بها على غير حقيقتها ، أو تعرضوا عنها بترك أدائها أو بكتمانها ، فإن الله تعالى كان عليمًا بدقائق أعمالكم ، وسيجازيكم بها .